ايطاليانو
عزيزي الزائر / عزيزتي الزائرة يرجي التكرم بتسجبل الدخول اذا كنت عضو معنا
او التسجيل ان لم تكن عضو وترغب في الانضمام الي اسرة المنتدي
سنتشرف بتسجيلك
شكرا
ادارة المنتدي اهلا ومرحبا بك في منتديات ايطاليانو
خليك شجاع وسجل اسمك ومش هتندم ابدا
التسجيل ساهل وسريع
فقط اكتب الاسم والبريد الالكتروني وكلمه المرور
مفيش اسرع ولا اسهل من كده

ايطاليانو

مرحبا بك يا زائر في منتديات ايطاليانو
 
الرئيسيةitaliano33اليوميةس .و .جبحـثالأعضاءالمجموعاتالتسجيلدخول

شاطر | 
 

 الغة الايطاليا

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
shalaby
itailano جديد
itailano  جديد


عدد المساهمات : 4

مُساهمةموضوع: الغة الايطاليا   الخميس نوفمبر 25, 2010 5:47 pm

اللغةالإيطالية هي اللغة الرسمية لإيطاليا، وإحدى اللغات الرسمية في سويسرا.ويتحدثها الكثيرون في المناطق المتاخمة لإيطاليا بكل من فرنساوسلوفينيا. ويبلغ عدد متحدثيها بوصفها لغة قومية ستين مليونًا. وتنتمى اللغةالإيطالية مثل اللغة الإنجليزية لمجموعة اللغات الهندو- أوروبية .وهي تشبهالفرنسية والأسبانية في أنها لغة رومانسية تفرعت ضمن اللغات الحديثة مناللغة اللاتينية.
وقد استعارت لغات أخرى عدة كلمات من اللغة الإيطالية. فمثلا استعارتاللغة العربية كلمات مثل: مكرونة،باسطة، بيتزا، أفوكاتو، برافو، بلكونة، أوبرا، بيانو. كما استعارت الإيطاليةمن العربية كلمات خاصة إبان النهضة العلمية العربية في القرون الوسطى؛ ومنذلك: القهوة، الجبر، القلي، البورق، قميص، كافور، ليمون...إلخ.

قواعد اللغة الإيطالية



خصائصها. تتسمالأصوات في اللغة الإيطالية بالنظام أكثر من أصوات اللغة الإنجليزية. فاللغةالإيطالية لها سبعة أصوات متحركة، و20 صوتًا صامتًا،كما أن تهجئة الكلماتأكثر اتساقا من الإنجليزية، نسبة لأن كل حرف أو مجموعة حروف تمثل صوتاواحدا معروفا. ونتيجة لهذه الميزة فإن الكلمات تنطق كما تتهجى تماماً، وينطقكل مقطع بوضوح مستقلا عن الآخر، كما أن تقسيم المقاطع يوزع بالتساوي، ويمتد التنغيم فوقمساحة واسعة من طبقة الصوت. لذا نجد اللغة الإيطالية تتميز بخاصية القصروالتقطع، وتنتهي معظم المقاطع بصائت.
وتتفق قواعداللغة الإنجليزية مع قواعد اللغة الإيطالية. ففيهما تُصرّف الأسماء والضمائروالصفات والأفعال، أي تتغير أشكالها. ولكن نظام التصريف في قواعد اللغةالإيطالية أكثر تعقيداً منه في اللغة الإنجليزية. وأهم جزء في الجملة الإيطاليةهو الفعل. أما في الإنجليزية فالفعل والفاعل معًا.

الأسماء والصفات.الأسماء الإيطالية تكون مؤنثة أو مذكرة. فالكتاب ( il libro) مثلاً، مذكر، وربطة العنق (la cravatta) مؤنثة. وتتكون صيغة الجمع في الغالب بتغيير الصائت في نهايةالكلمة، ولكن الأسماء التي تنتهي بصائت له نبرة مثل città أي مدينة، فلها شكل واحد لكل منصيغتي المفرد والجمع.
ويجب أن تتفق الصفة(النعت) مع الموصوف من حيث الجنس (التأنيث أو التذكير)، ومن حيث العدد (المفرد أوالجمع).
وتشبه الضمائرالشخصية للغة الإيطالية ضمائر اللغة الإنجليزية من حيث الأشكال المعينةحسب دورها في الجملة. وتدل نهاية الفعل المصرَّف على شخص وعدد الفاعل.ولاتحتاج معظم الجمل لضمير الفاعل، ولكنها أحياناً تستعمل للتأكيد أوالتوضيح مثل: lo faccio، أي سوفأفعله.

الأفعال. تصنفالأفعال في اللغة الإيطالية في مجموعات حسب نهاياتها، ويضعها هذا في
ثلاث مجموعات:أفعال ( - are) مثل (cantare يغني) ، وأفعال (- ire) (dormire ينام) ، وأفعال (ِ- ere) مثل (véndere يبيع)، كما تحتوي اللغةالإيطالية على الكثير من الأفعال غير المنتظمة.
وللفعل فياللغة الإيطالية سبع صيغ، لكل منها شكل بسيط وشكل مركب. وتتكون الأشكال البسيطةبإضافة نهايات للمصدر مثل: (نحن نغني cantiamo) الذي يمثل الفعل المضارعل (cantare). أما الأشكال المركبة، فتجمع الماضي المبني للمجهول للفعلالرئيسي مع الشكل المناسب لفعل الملكية المساعد (avere) وفعل الكون المساعد (essere). فتستعمل الجملة (ha cantato) (غنَّى)، المضارع للفعل (avere) لتكوين المضارع التام.

النظم. فياللغة الإيطالية نجد الجملة أقل ثباتاً منها في اللغة الإنجليزية، وخاصةفي موقعي الفاعل والفعل. فالتأكيد في الجملة الإيطالية يقع في نهاية الجملة،فالجملة التي تعني: فعلها والدي مثلاً، قد تكون: (mio padrei' ha fatto) لتأكيدالفعل أو(li' ha fatto mio padre) لتأكيد الفاعل. ويمكن تحويلالجملة الإيطالية المكتوبة إلى سؤال بإضافة علامة الاستفهام في نهايتهافقط. ولا داعي لتغيير موقع الكلمات كما في اللغة الإنجليزية. أما عندالتحدث بالإيطالية فإن الأسئلة غير المسبوقة بعلامة سؤال مثل (ما) أو (ماذا)يمكن توضيحها باستعمال تنغيم مرتفع بشكل حادّ.
وتتحد الضمائروالمكملات الخبرية مع الفعل لتكوين الجملة الفعلية التي تتبع ترتيبًا ثابتًا للكلمات، فيسبقالضمير الفعل دائما، مثل (أنت تراني mi vedi)، و (هو أعطاني إياها me lo dà)، و(هو أعطانى بعضها me ne dà).

التطور

تطورت اللغةالإيطالية تدريجيًا من اللغة اللاتينية العامية، التي كانت تستعمل في الحياةاليومية.
وقد ظهرتالإيطالية لغة مستقلة في حوالي القرن الحادي عشر الميلادي، وكانت تتكونمن عدة لهجات محلية. ثم أصبحت اللهجة الصقلية الجنوبية هي لغة الآداب الرئيسيةفي بداية القرن الثالث عشر الميلادي. وقد كانت صقلية في ذلك الوقت مركزاً عظيماً للحياةالثقافية الأوروبية. وجذب بلاط الإمبراطور الروماني فريدرك الثاني في صقليةالفنانين والكتاب من جميع أنحاء أوروبا. وفي حوالي عام 1250م أصبحتتوسكانيا مركز الحياة الثقافية في إيطاليا، فصارت لهجة فلورنسا التوسكانيةهي لغة الأدب والثقافة. وتكوِّن اللهجة التوسكانية الأساس للغةالإيطالية الحديثة، وقد استعملها أعظم الكتاب مثل دانتي اليجييري وبترارك وجيوفانيبوكاتشيو. ومنذ القرن الرابع عشر وحتى القرن السادس عشر الميلاديينانتشرت الإيطالية لغة للتجارة في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط. وفي منتصفالقرن السادس عشر حلت اللغة الإيطالية محل اللغة اللاتينية تماما لغةللكتابة والقراءة.
ومازالت بعضاللهجات الإيطالية مستعملة حتى اليوم مثل الإيميلية، والليجورية، واللومبارديةوالبدمونتيسية والفينيسية في شمالي إيطاليا، وفي الجنوب الأبروزيسية والأبولية والكالابريةوالنيبولوتية والصقلية. وتطغى اللغة الإيطالية المعيارية تدريجيا علىهذه اللهجات التي تنحصر فقط في محيط الأسر والمجتمعات الخاصة.
وقد فقدت اللغة الإيطاليةالحديثة الكثير من مميزاتها التوسكانية، واستعارت كلمات من اللهجات الإيطالية. وساهمتالعديد من المجالات في تكوين الإيطالية المعيارية، منها الخدمة العسكريةوالتعليم والاتصالات القومية بواسطة الصحف والكتب والراديو والتلفاز.  
  الدرس الثاني
 
ألفاظ و نطق S –G -C
-


       ما هي أهمّ الألفاظ في اللغة الإيطالية ؟ سأعرض الآن ثمان حالات للحرف C و سبع للحرف G و ثلاث للحرف  S  مع نقل للفظ العربي عن طريق الكتابة و بإذن اللهتكون قريبة جداً من اللفظ و النطق الحقيقي .

الحرف C

1-        نلفظ الحرف C  / كا / إذا أتى بعده حرف A
مثال :
Casa / كازا / بمعنىمنزل


2-        يلفظ الحرف C / كو/إذا أتى بعده حرف O
مثال :
Cosa / كوزا / بمعنىشيء


3-        نلفظ الحرف C / كوو/مشددة بقوّة عادية إذا اتى بعده حرف U
    مثال :
Culla / كوو  لا /بمعنى سرير أطفال


4-        يلفظ الحرف C / شي/إذا اتى بعده حرف E
مثال :
Cella / شيــلا / بمعنىسجن


5-        يلفظ الحرف C / شي/ إذا اتى بعده حرف I
مثال : Cicoria /شيكوريا / بمعنى عشبه


6-        نلفظ الحرفان CH / كي/ مع كسر ال / ك/  إذا أتى بعدهما حرف I
مثال :  Chi/ كــِي / بمعنى الذيأو التي ( ضمير طبعاً )


7-        نلفظ الحرفان ch / كي/ بفتح ال / ك / إذا اتى بعدهما حرف E
مثال : che / كـَي / بمعنى ما أو من


8-        نلفظ الحرفان CC / تشي/ إذا اتى بعدهما I – E
مثال : Lozucchero / لا زوتشيرو/ بمعنى سكّر


]u]الحرف G[/u]

1-        
يلفظ الحرف G  / قا / إذا أتى بعده حرفA
2-          
يلفظ الحرف G  / قو/ إذا أتى بعده حرفO
3-        
يلفظ الحرف G  / قوو / إذا أتى بعدهحرف U

وليس جووو جا مثل gallo ومعناها ديك وكلمة gusto ومعناها دوق

3 -
نلفظ ا لحرف G مع أحد الحرفين /E  I / مثل ge أوgi  / جي/ gelo وتعنيبرد شديد
ginocchio
ومعناهاالركبة
4-
نلفظ الحرفين gg  / دجي / عندما يأتي بعدهما أحدالحرفين / e-  I /
مثالالكلمة formaggio / فورمادجيو /  وتعنى جبنة
foggia  /
فودجيا / وتعنى طريقة أو شكل
نلفظ الحرفين  gl     / ق /  عندما يأتي بعدهما أحد الأحرف الآتية/  a  e o  u /  نؤكد ق وليس ج مثل        globo /   قلوبو / وتعنى الكرة الأرضية
وكلمة/ glandula قلاندولا وتعنى غـدة
6-
نلفظالاحرف   gli  / يلي – ايلي /
مثال: ما ليلو  / miglio وتعنى ميل
وكلمةfiglio ويكونلفظها العربي فيليو وتعني الابن
7-
نلفظالحرفين gn  حسب الحروف التي تاتي بعدها  / a  I e/
GN  + A  = /  
نيــــ /  Campagna / كمبانيه /  وتعنىالريف
GN + I  = /
نا / Magnifico /  / منيفيكو  / وتعنىعظيم
GN + O = /
نو/ Agnello /   انيلو  / وتعنى خروفالحرف S
1-        يلفظ الحرفS وسطحرفين متحركين كالزين العربي مثل mese وتعنى شهر

وأيضاكلمة casa وتعنى بيت
2-        
تلفظ الحروف (( sca )) بالعربى اسكا

مثال: Scapolo / اسكابولو/وتعنى أعزب
     Scatola /
اسكاتولا/ وتعنى علبة
3 -
والحروف(( sco )) بالعربىاسكوو
 
مثال:
Scopo
وتعنىغرض

وكلمةscolpire / اسكولبيري/ وتعنى ينحت
الدرس الثالث
الضمائر في اللغة الإيطالية
الضمائر الشخصية و ضمائر الاستفهام



لدينا في اللغة الإيطالية العديد من الضمائر  و ما يهمنّا الآنكمبتدئين معرفة الضمائر الشخصية والاستفهامية و سننتقل بعد أن نتقدّم قليلاً إلى ضمائرالملكية وغيرها .


الضمائرالشخصية


 Io
أنا
 Tu
أنت

  Noi
نحن

Voi    
انتم / انتن

   Loro
هم / هن / هما / ...الخ

  Esso
هو( مذكر)

Essa
هى(مؤنث)

و يوجد لديناضمير مشترك و شائع و هو:
Lei
هو / هي

  Noi
نحن

Voi    
أنتم / انتن

   Loro
هم / هن


Io  
أنا
Io parlo  Italiano
أنا أتكلم  الإيطالية  / أتكّلم الايطالية  


 Tu
أنت
Tu parli Italiano  
انت تتكلم  الإيطالية / تتكلمُ الإيطالية


  Noi
نحن

Voi    
انتم / انتن

   Loro
هم / هن

  Esso
هو( مذكر)
Esso parlo  Italiano
هو يتكلم  الايطالية / يتكلم الايطالية


Essa
هى(مؤنث)

و يوجد لديناضمير مشترك و شائع و هو:
Lei
هو / هي
Lei parlo  Italiano
هو / هي          يتكلم/ تتكلّم /    الايطالية


  Noi
نحن

Voi    
انتم / انتن

   Loro
هم / هن

لنأخذ فعل (يتكلّم ) – parlare-  و منيعرف بالفرنسية سيرى و يلاحظ الشبه الموجود بين الفعلين

Io parlo  Italiano
أنا أتكلم  الإيطالية  / أتكلم الايطالية  

Tu parli Italiano
انت تتكلم  الإيطالية / تتكلمُ الإيطالية

Esso parlo  Italiano
هو يتكلم  الايطالية / يتكلم الايطالية


Lei parlo  Italiano
هو / هى يتكلم/ تتكلّم  /    الايطالية

دعونا ننتقلالآن إلى....

الضمائرالاستفاهمية


Perche  
لماذا/بركيه/ ؟
للسؤال عنالسبب
Chi  
من/  كى / ؟

للسؤال عنالفاعل
Che  
ماذا– ما  / كه / ؟
للسؤال عنالأشياء

/ Dove
أين / دوفى ؟
للسؤال عنالمكان

/ Come  
كيف/  كومى ؟
للسؤال عنالطريقة او الحال أو الأشياء

/ Quale  
أيا/ كوالى
للسؤال عندالتخيير

Quanto  
كم/ كونتو / ؟

للسؤال عنالعدد و الكمّية

Quando  
متى / كوند /  ؟
للسؤال عنالزمن

/ Ancora  
مازال /  انكورا ؟
كمثيله فيالفرنسية بمعنى دائماً أو هل ما زال ؟




و الآن سنحكيلكم هذه الحكاية و هذا الموقف الذي حصل مع فارس ( مدير موقع آرتين )

كان فارس يشرب الشاي (tè) في الجامعة (università ) عندما قدم أحدهم ليلقي التحيّة عليه و قال :


Buon giorno
صباحالخير
Per favore

منفضلك

Chi vai il gerente dello Art-en tela  sito ?
هلأنت مدير موقع آرتينEsso  replicaro :
أجابه :
Si
نعم .

Puono
حسناً.
..Si Bello si
هذاجميل .
Dove vai adesso ?

اينذاهب الان ؟

Vado a casa .

ذاهبالى البيت .

Prego
تفضل

Grazie
شكراًCiao
معالسلامة

Arriverderci
 
إلى اللقاء  
الدرس الرابع

الأســــــمــــــاء
تذكيرها – تأنيثها –  تعريفها - جمعها


سندرس الأسماء بشكل بسيط في هذا الدرس ، و لأننا لا زلنا مبتدأينسنسلط الضوء على  قاعدة تذكيرالأسماء و حالاتها الشاذة و تأنيثها مع حالاتها الشاذة وجمعها أيضاً .

1-
الأسماء المذّكرة :كل اسم ينتهي بالحرف  O مذكّر ، و الحالات الشاذة تكاد تكونمعدودة .
الحالاتالشاذة :
  /  
لا مانو /  la mano      و تعنى اليد
/
لا رايدو /   la radio وتعنى المذياع

2-
الأسماء المؤنثة :
   
كلاسم ينتهي ب  A مؤنث ،و الحالات الشاذة تكاد تكون معدودة .
حالة شاذة
كلمة il poeta وتعنى الشاعر


أدوات التعريفIL / LA

IL -  (
لتعريف الاسم المذكر )
  /
ايلفراتيللو /  il fratello وتعنى الأخ
   /
ايل بادغي /  il padre وتعنى الأب
   /
ايل ماغتيو /  il marito وتعنى الزوج

-        LA (
لتعريف الاسم المؤنث )
/
لا سوغيلا /  la sorella   وتعنى الأخت
 /  
لا مادغي /  /  la madre وتعنى ألام
  /
لامويلي /   la moglie وتعنى الزوجة

جمع الأسماء المذكرة و المؤنثة
1-
تجمعالأسماء المذكرة  بحذف حرف O  من آخرها و استبداله بـــ I  
أمثلة :
Mercato  - mercati  
سوق / أسواق

Treno -  treni
قطار / قطارات

Posto -  posti
مكان /  أماكن

2-
تجمعالأسماء المؤنثة بحذف حرف A من آخرها و استبداله بـــ E
أمثلة :
Carta  - Carte  
ورقة /  أوراق

Rivista -  Riviste
عرض /  عروض

استثناءات :/ أفضل شيء حفظها غيباً /
 Classe Classi
فصل فصول

 Uomo Uomini
رجل رجال

 Amico Amici
صديق أصدقاء
فقرة محادثة الدرس الرابع ......



ذهبنا مع الشاعر(  ilpoeta  ) سليمان الحسن  إلى احد المطاعم  (( Ristorante ))لنشرب القهوة (caffè) و نسمع قصيدة ( ( poesia منه )).

قال للنادل  (  il cameriere ) :
Il menu per favore
القائمةمن فضلك

Vorrei un caffè
أريدقهوة

E
و
E acqua potabile
وماءاللشرب

Soltanto !
فقط!

Vorrei della frutta
أريد بعضالفواكه


Il conto oggi
الحساباليوم ) الآن  - حالاً )

 Grazie a voi  
شكرا لك


ثم سمعنا قصيدة المتهّم (accusato il  )  ونتمنى  لسليمان مستقبلاً زاهراً في الشعر و الحب و العمل .
 
الدرس الخامس
 
الصفة ( النعت )
النعــتو تأنيثــه


ننتقل الآن لنتكلّم عنالصفة ( النعت ) و النعت يدّل على صفة للاسم الذي يدعى لهذا الموصوف .

البستان الجميل
Il bel giardino
الشاعر الشهير
L' illustre poeta

تأنيثالصفة ( النعت ) :

يقسم النعت إلى فئتينمن حيث التأنيث   و لها نفس قاعدة تأنيث الأسماء التي درسناها في الدرسالماضي.

الفئةالأولى :

تتألف من الصفات التيتنتهي في المذكر بالحرف O و هيتؤنث بإبدال O إلى A .
ولد صالح
Un ragazzo buono
ابنة صالحة
Una ragazza buona


تلميذ كسول
Un alunno cattivo
تلميذة كسولة
Un' alunna cattiva

الفئةالثانية :

و هي تلك التي يتساوىفيها شكل المذكر و المؤنث المنتهي بحرف E .
مذكر :
رجل فطِن
Un uomo  ( prudente  
مؤنث
سيدة فطِنة
Una donna  ( prudente

مذكر :
الحقل المخصب
Il campo ( fertile  
مؤنث
الأرض المخصبة
La terra  ( fertile  


و نكتفي بهذا الآن قبلأن ننتقل في الدرس القادم  لنحكي عن تقابل الصفات.


و الآن نحكي لكم عنصديقنا( باسلالعمروش ) صاحب فكرة مجلّة آرتين و عاشق تسوقالثياب.
ذهبت و باسل و رأىقميصاً( camicia ) و سألالبائع(venditore  ) :




Quanto costa ?
بكم هذا؟
10 euro  600 s.p.
600 ليرة سورية

Questa camicia non costa molto.

هذاالقميص رخيصٌ جداً

ثمّ رأى قميصاً غريباً عجيباً و أعجبه لكنه لم يعجبني فقلت له:
Veramente non ti sta bene .
هذا لايليق بك

استغرب باسل و قال :
Ẻ all 'ultima moda
هذه آخرموضة

سأل عن سعره و كانغالياً جداً فقال :
Ẻ troppo caro .
هذا غالجداً .

مضى نصف النهار فقلت له :
Basil : desidera ?
بماذاترغب يا باسل ؟
Niente , grazie , sto solo guardando .
لا شيء ، شكراً ، أناأتفرّج فقط .

Bene
حسناً

و أخيراً اشترى قميصاًجميلاَ يلبسه الآن .
قال باسل :
Mi puỏ dare lo scontrino ?
هلأستطيع الحصول على الفاتورة ؟

قال البائع :
Ẻ un' occasione .
يوجدتنزيلات
Ẻ giả scontato .

هذا السعر بعد التخفيض



و نقول الآن مبروك(felicitazione ) يا باسل ونستودعكم الله و لا تنسونا من صالح الدعاء .  
الدرس السادس

مقابـلة الصفـات
الصفة بصيغة " أفعل "


تكلمنا فيالدروس الماضية عن الحروف و أنواعها و ألفاظ و نطقS –G -C و  عن الضمائرالشخصية و ضمائر الاستفهام و الأســــــمــــــاء (تذكيرهاتأنيثها –  تعريفها – جمعها ) و عن الصفة ( النعت ) النعــت وتأنيثــه . و نتكلّم اليومعن تقابل الصفات .


سامي ذكي (فعل )
سمير أذكى ( أفعل )
سامر الأذكى ( الأفعل )

في مقابلة الصفات :

تستعمل هذهالصيغة للدلالة على تفوق أحد الموصوفين  بالصفة عن الآخر ( أفعل /  التفضيل ) أو بتساوي الموصوفين بدرجة إحرازهماتلك الصفة أو بنقصها في إحداهماعن الآخر .


أولاً :
يصاغ ( أفعل ) التفضيل بوضع الصفة بين:
  piủ …. Che    
أو piủ …….di  
وتستعمل piủ …….di   في التفضيل بين صفتين:

أمثلة :
سمير أقوى منك
Samir ẽ piủ forte di te .


سمير مجتهد
Samir ẽ piủ stodiso .
أكثر مما هوي ذكي

Che intelligente


ثانياً :
في مقابلة التساوي يستعمل:
Quanto ……tanto
أو
هكذا...مثل
Cosi …..come
بالتساوي
Al pari che
Al pari di
بمقدار... لا أقل
Non meno che
Non meno di

فارس يوازيك بالذكاء
Fares ẽ cosi intelligent come te .

أحمد مجتهدٌ على قدر اجتهادك.
Ahmad ẽ studioso quanto te.

هو لا يقلّ نشاطا عنك
Egli ẽ laborioso non meno di te .

هو يعادلك بالاجتهاد
Egli ẽ diligente al pari di te .


ثالثاً :
في مقابلة التقليل:
(
أقل من ) meno …..che
أو meno…… di سامي أقل منك قوّة
Sami ẽ meno forte di te .
شاديأقل من شجاعته
Shady ẽ meno forte che coragioso.  



إذاًيصاغ ( أفعل ) التفضيل بوضع الصفة بين :
  piủ …. Che    
أو piủ …….di 
وتستعمل piủ …….di   في التفضيل بين صفتين:
-  
في مقابلة التساوي يستعمل :
Quanto ……tanto
أو
هكذا...مثل
Cosi …..come
بالتساوي
Al pari che
Al pari di
-  
بمقدار ... لا أقل
Non meno che
Non meno di

و سننتقل في الدرس القادم بإذن الله لنتكلّم عن صيغة المبالغة فيالصفات .






في مقابلة التقليل :
(
أقلمن ) meno …..che
أوmeno…… di


و الآن سأحكي لكم قصتي عندما ذهبت مع عصام إلى إحدى الحدائق في روما .
 
كانت توجد العديد من المحلات التجارية  بعضهاكتب عليه

Aperto
مفتوح
و بعضها
Chiuso
مغلق

و كانت الحديقة ذات طرقِ عديدة فمن الممكن ان تقرأ:
A destra
إلى اليمين
أو
A sinistra
إلى اليسار

ثمّ جلسنا على مقعد جميل و الأجمل أننا قرانا عبارة
Vietato fumare
ممنوع التدخين
لكننا رأينا زاوية لمتعاطي النرجيلة .
و فيها عبارتين
Fumatori
للمدخنين
Non fumatori
لغير المدخنين
و شعرتُ أنني بحاجة الذهاب لدورة المياه  حيث كتب
Servizi / gabinetti
Public / toilettes

دورة مياه للعموم / تواليت

Signori – uomini
للرجال
Signore – donne

و عندما خرجت قرأت
Polizia
الشرطة
و
Vigili del fuoco
الإطفاء
 
و اخيراً صحوت من منامي لاجد نفسي في غرفتي فيدمشق
   
الدرس السابع

حروف الجرو أسماء الأيام و الفصول في اللغة الايطالية


حروفالجر

a إلى / فى

Con مع / إلى / ب

Da  من

Di ل / خاص ب

Dietro وراء / خلف

Dentro داخل

Dopo بعد

Avanti أمام

Fouori من الخارج

Prima أول / قبل

Per لأجل

In بين / فى

Su  فوق / على



أيامالاسبوع


Sabato   السبت /سبتو  ) لاحظوا  التشابه )

Domenica    الأحد/ دومنيكه

Lunedi  الاثنين /لويندى

Martedi  الثلاثاء/ مرتيدى

Mercoledi  الأربعاء/ ميركوليدى

Giovedi الخميس /جيوفيدى

 Venrdi  الجمعة/ فينيردى


 فصولالسنة :


Lestate  الصيفليستاتى

La primavera  الربيع/ لابريمفيرة

La utunno  الخريف/ لووتونو

L' inverno  الشتاء/ لينفيرنو
  
الدرس الثامن
مبالغةالصفات




أولا - تحديدها :

تستعمل أمثلة المبالغة للدلالة على التفوقالمطلق في صفة من الصفات أو الانحطاط المطلق في صفة من الصفات ، و تدل علىتفوّق أو نقصٍ متزايدٍ في الصفة بين متقابلين كثيرين ، و تسمّى أمثلة المبالغة النسبية .

ثانياً – صيغتها :
تصاغ أمثلة المبالغةالمطلقة من جمع المذكر بإبدال  I  الأخير بلفظة:
issimo  للمفرد المذكر
Issima
للمفردالمؤنث
Issimi  
للجمع المذكر
Issime
للجمعا لمؤنث
أمثلة :
Un uomo  رجل
Prudentissimo  فطنجداً
----------------------
امرأة una donna
فطنة جداًprudentaissima
------------------
رجال deglinomini  
فطنون جداًprudentissimi
-----------------
نساء delle donne
فطنات جداً prudentissime
---------------


ثالثا – استخدامأمثلة المبالغة كظروف قبل الصفة ( النعت) العادي :أكثر molto – assai
فوق الحد oltremodo
بتفوّق sommamente

أمثلة :


هو ذكي جداً
  assai intelligent.  أو   egli ẽ molto
.
هو كسول فوق العادة

ملاحظة :يمكن التعبير عن أمثلة المبالغة بتكرار النعت بلفظه أو بمرادفه و هذا طبعاًبالمحادثة .
مثال :
هذا الرجل نشيطنشيــــط
Quest' uomo ẽ laborioso laborrioso .





و هذهحكاية  قائد حركة بوح المشاعر في آرتين و صانع الأمسيات الذهبية  ثائر الطحلي يرويلنا ما حدث له عند الحلاق .

دخل ثائر دار الحلاقةفاستقبله الحلاق (barbiere ) و قال الحلاّق له :

In che potrie servirla signore?
بماذاأخدمك يا سيدي ؟

La prego di tagliarmi I capelli ed I baffi , e di radermi la barba .
أرجو أنتقّص شعري و شواربي و تحلق ذقني.

Mettetevi sulla sedia .
اجلس علىالكرسي

Taglia I capelli abbastanza corti , e un pỏ pii di fianco .
قص الشعرقليلاً و أكثر قليلاً على الجوانب .



ثمّ انتهى ثائر من الحلاقة و كان خارجاًلأحدى الأمسيات الشعرية )  dizione ) و رأى قليلا من الشعر على كتفيه فأوقف السيّارة ((vettura و عاد للحلاٌق و أخبره بأنه تحت العديد من الكاميرات(fotografica)  ولا يمكن إلا أن يكون على اكمل وجه :

Me pettini I capelli e mi spazzola gli abiti .
مشط شعريو نظّف ثيابي بالفرشاة .

اعتذر الحلاق من ثائر وذهب ثائر ليكون مقدّما (avvisatore) لأمسية ناجحة. و نحن نتمنى له التقدم و النجاح أيضاً .
 
 
الدرسالتاسع

   فعل الكون

أولاً :تمهيد ضروري :

1-        إن فعل الكون " essere " يدّل على الكيان إذا تم  تصريفه لوحده .
2-         و إذا رافق الموصوف و صفته كان الرابطة بين المبتدأ والخبر في اللغة العربية :
الولد / هو / صالح
Il ragazzo ẽ buono.

3-        يستخدم فعل الكون  " essere " كمعاون لتصريف الأزمنة المركبة لبعض الأفعال المعلومة اللازمة ، أي تلكالتي تكتفي بفاعلها و لا تأخذ مفعولاً به ، و لتصريف الأزمنة المركبة منالأفعال الضمائرية ، او الأفعال المنعكسة التي يكون فيها الفاعل و المفعول بهشخصا واحدا ، و لتصريف أزمنة الفعل المجهول .
إذا :
أ ) يستخدم فعل الكون " essere " كمعاون لتصريف الأزمنة المركبة لبعض الأفعال المعلومة اللازمة ، أي تلكالتي تكتفي بفاعلهاو لا تأخذ مفعولاً به.
ب ) يستخدم فعل الكون " essere " لتصريف الأزمنة المركبة من الأفعال الضمائرية ، او الأفعال المنعكسة التي يكون فيها الفاعل و المفعول به شخصا واحدا
4-        ج ) يستخدم فعل الكون  " essere " لتصريف أزمنة الفعل المجهول .


أمثلة :
أنا ذهبتُ / ذهبتُ
Io sono partito
أنا استعددت / استعددت
Io mi sono preparato
أنا أدعى / أدعى

Io sono chiamato

ثانياً :تصريف الصفى التعينية أو التأكيدية :

1-        الزمن الحاضر :للزمن الحاضر صيغة واحدة ( يمكن حفظها غيباً )
أكون
Io sono
تكون  أو تكونين
Tu sei
هو يكون ، هي تكون
Egli ẽ , lei ẽ
نحن نكون
Noi siamo
انتم تكونون
Voi siete
هم يكونون
Essi sono
هنّ يكن
Esse sono

و يطول الحديث عن فعل الكون قليلاً ولذلك سنقسمه إلى عدّة دروس كي تسهل عملية القراءة على الجميع ، كما انني أنصح المتابعينبإعادة قرائة كلّ شيئء أخذناه حتى الآن و سيجدوا الفرق الواضح باذن الله .

و
ننتقلللحديث عن  صديقنا أحمد الدالي المسافر دوماً  و الموظف في شركة للسفر والسياحة .
يسأله أحد الزبائنيومياً
Scusi , dove ẽ I'ufficio informazioni / l'agenzia viaggi ?
عفوا ،اين يوجد مكتب السفر ؟Scuci , mi poủ darequalche informazione sul viaggio ?
عفواً ،هل يمكنكم إعطائي بعض المعلومات عن السفر ؟
أحبّ أحمد السفرلاسبانيا ( صاحبة اللقب الذهبي لهذا العام ) فقال :
Quest ‘anno andremo in Spagna .
سأسافرهذهالسنة إلى اسبانيا
و بماذا تريد السفر :سأل الموظف ؟
Andro in aereo .
سأسافر بالطائرة.
 
الدرسالعاشر
تصريف فعل الكون مع خمسة أزمنة





للماضيخمسة أوقات يفرّق بينها المعنى المقصود في الماضي و هي :
1-
الماضيالناقص l'imperefetto
2-
الماضيالبعيد ( التام) definito  أو المحدد Il passato remoto
3-
الماضيالقريب ( غير المحدد )  Il passato prossimo
4-
الماضيالأسبق Il passato anteriore
5-
الماضيالأتم Il piủ perfetto
يمكننا الشرح بالقول انالأول - الماضي الناقص l'imperefetto  - حاضر بالنسبة إلى فعل ماض آخر يصحبه في العمل .

و الثاني  -الماضي البعيد ( التام) definito  أو المحدد Il passato remoto
- يدل إلى فعل تم و مضىعليه زمن طويل .
و الثالث - الماضيالقريب ( غير المحدد )  Il passato prossimo  - يدل على حدث تمّ من مدة وجيزة .
و الرابع - الماضي الأسبق Il passato anteriore  - يدل على ماض سبق فعل ماض آخر بزمن يسير .

و الخامس و الأخير هولماض سبق فعل ماض آخر تماما.

تصريففعل essre  في الماضي الناقص

(الماضي الناقصl'imperefetto  - حاضربالنسبة إلى فعل ماض آخر يصحبه في العمل . )

كنتُ
Ero
كنتَ – كنتِ
Eri
كان – كانت
Era
كنا
Eravamo
كنتم – كنتن
Eravata
كانوا ، كنّ
Erano

تصريففعل essre  في الماضي البعيد

(- الماضي البعيد (التام)definito  أوالمحددIl passato remoto
- يدل إلى فعل تم و مضىعليه زمن طويل .)

كنتُ
Io fui

كنتَ – كنتِ
Tu fosti

كان – كانت
Egli , lei , fủ
كنا
Noi fummo
كنتم – كنتن
Voi foste
كانوا ، كنّ
Essi , esse , furono

تصريففعل essre  في الماضي القريب
(  الماضي القريب( غير المحدد )  Il passato prossimo  - يدل على حدث تمّ من مدة وجيزة .)

كنتُ
Sono , stato , a

كنتَ – كنتِ
Sei , stato , a

كان – كانت
ẽ stato , a
كنا
Siamo , stati , e

كنتم – كنتن
Siete , stati , e

كانوا ، كنّ
Sono , stati , e

تصريففعل essre  في الماضي الأسبق
(  الماضي الأسبق Il passatoanteriore  - يدلعلى ماض سبق فعل ماض آخر بزمن يسير . )


كنتُ  قد
Fui , stato , a

كنتَ – كنتِ  قد
Fosti stato , a

كان – كانت  قد
fủ stato , a

كنا قد
Fummo stati , e

كنتم – كنتن قد
Foste , stati , e

كانوا ، كنّ  قد
Furno stati , e

تصريففعل essre  في الماضي الأتم  

كنتُ  قد
Ero stato , a
كنتَ – كنتِ  قد
Eri , stato , a
كان – كانت  قد
Era stato , a
كنا قد
Eravamo stati , e

كنتم – كنتن قد
Eravata stati , e

كانوا ، كنّ  قد
Erano stati , e

نكتفي حتى هنا الآن و كما نرى ..فعل الكون رئيسي و كبير ..في الدرس القادم نصرفه مع المستقبل ...
تعبت جدا في تدوين هذاالدرس
اعذروني .لا فقرةمحادثة ....و بالمناسبة من يتبرذع ان يحلذ ضيفا في المرذذة القامة ؟
 
 
تصريففعل الكون في أزمنة المستقبل



يوجد زمنان للمستقبل :

1-        المستقبلالعادي :futuro sanolice
2-        المستقبلالأسبق :futuro anteriore  و هو الذي يسبق حدوثه فعل آخر

و نبدأ بالمستقبلالعادي : futuro sanolice

sarÖ
سأكون
Sarai
ستكون ، ستكونين
Sará
سيكون ، ستكون
Saremo
سنكون
Sarate
ستكونون ، ستكن
Saranno
سيكونون ، سيكن


المستقبل الأسبق :futuro anteriore
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Admin
Admin
avatar

عدد المساهمات : 184

مُساهمةموضوع: رد: الغة الايطاليا   الجمعة نوفمبر 26, 2010 2:44 pm

برافو شلبي
تسلم ايداك علي موضوعك المهم والجميل

ننتظر منك المذيد
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://italiano33.yoo7.com
رونالدو7
itailano جديد
itailano  جديد


عدد المساهمات : 2

مُساهمةموضوع: رد: الغة الايطاليا   الإثنين يناير 16, 2012 3:24 am

موضوعات هامة شكرااا
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
الغة الايطاليا
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
ايطاليانو :: ايطاليانو العام :: اللغه الايطاليه-
انتقل الى: